De mochila às costas parto amanhã para a Argélia para mais um Natal nas areias do Sahara. O destino é a região de Tadrart, perto de Djanet, uma zona de falésias esculpidas pelo vento, areias avermelhadas, banhadas pelo Sol e pela luz da Lua que vai estar cheia.
Não estando perto do blog no Natal deixo os melhores votos de boas festas, um super 2008 e a lindíssima interpretação que Katie Melua faz do clássico de Judy Garland: Have yourself a merry little Christmas.
Have yourself a merry little Christmas
Let your heart be light
From now on
your troubles will be out of sight
Have yourself a merry little Christmas
Make the Yuletide gay
From now on
your troubles will be miles away
Here we are as in olden days
Happy golden days of yore.
Faithful friends who are dear to us
They gather near to us, once more
Through the years we all will be together
If the fates allow
Hang a shining star upon the highest bough
And have yourself a merry little Christmas now
(Faithful friends who are dear to us
They gather near to us, once more
Through the years we all will be together
If the fates allow
But 'til then we'll have to muddle through, somehow
And have yourself a merry little Christmas now)
Let your heart be light
From now on
your troubles will be out of sight
Have yourself a merry little Christmas
Make the Yuletide gay
From now on
your troubles will be miles away
Here we are as in olden days
Happy golden days of yore.
Faithful friends who are dear to us
They gather near to us, once more
Through the years we all will be together
If the fates allow
Hang a shining star upon the highest bough
And have yourself a merry little Christmas now
(Faithful friends who are dear to us
They gather near to us, once more
Through the years we all will be together
If the fates allow
But 'til then we'll have to muddle through, somehow
And have yourself a merry little Christmas now)